Fa la corte a le vecie, se te voi piaserghe a le zovane
Court the elderly women if you want to like to the young ones
| ||
Falo de medego: volontà de Dio
Physician errors are divine will
| ||
Far da Zane [Giovanni] e da buratin
To do a little of everything
| ||
Far de un pan tre fete e do panàe [torte di pane ?]
Getting three slices and two pies from one bread
| ||
Far tre passi in un quarelo
Making three jumps on a tile
| ||
Fèmene, cani e bacaeà: pì che te bati, pì i vien boni
Women, dogs and dried cod: more you beat them and more good become
| ||
Fìe da maridar, ossi duri da rosegar
Daughters to marry off: hard bone to gnaw [big challenges]
| ||
Fin che g'è pane in convento, i frati no i manca
As long as there is bread in the monastery, you will find monks there
| ||
Fin che na bea xe vardà, na bruta xe marida
While a beautiful woman is admired , that ugly gets married
| ||
Fin che on grosso se smagra, on magro crepa
While fats follow a diet, thin ones die
| ||
Fioi da slevare, fero da rosegare
Children to grow: iron to bite
| ||
Fortunà come el can in ciesa
Lucky as a dog in church
| ||
Fradeli corteli; cognade spade
Brothers as knives, sisters-in-law as swords
(Brothers arguing, sisters-in-law struggling)
| ||
Frua la bareta chi sela cava a tuti
Who takes off his cap in front of everyone, consumes it
| ||
Fumo e dona cativa fa scapar l'omo de casa
Smoke and bad wife make her husband to escape from home
|
Gato serà: deventa leon
A cat confined in the cage becomes a beast
| ||
Ghe voe sete fémene pa fare un testimone
Seven women are needed to make a single witness
| ||
Ghe xe chi crede de esser a cavalo, e no'l xe gnanca a piè
Someone believes to be on horseback, but he doesn't even walk
| ||
Ghe xe più dì che luganega
The days to pass are more than the sausage to eat
| ||
Ghe xe tre sorte de mati: el porco che co xe neto va a sporcarse, l'anara che co la xe suta va a bagnarse, e i preti che quando more un i canta
There are three types of fools: the clean pig when it goes into the manure pit, the dry duck when it goes to wet, and the priest that sings when someone dies
| ||
Gnente xe bon par i oci
Nothing is good for the eyes
(Nothing feeds you, if only you look at it)
| ||
Grame quele cause in cui tuti ga rason
Cases unfortunate, those where everyone is right
|
Le immagini possono essere liberamente copiate e utilizzate in altre pagine web, a patto che siano accompagnate dal riferimento al mio sito www.passatempi.brianzaest.it o a quello più specifico di ognuna, se indicato.
Ritorno a Proverbi Veneti Illustrati
Images can be freely copied and used on other web sites only if accompanied by a reference to my site www.passatempi.brianzaest.it, or any other source site if specifically stated for the picture.
Back to Venetian proverbs illustrated
© Copyright Giorgio Altichieri - 3/2010. Tutti i diritti riservati.